Konbanwa (Buonasera)
こんばんはPuoi usare "Konbanwa" dalle
17:00 circa (dopo il tramonto) alle 23:00.Questa parola usa il
principio di Konnichiwa. Deriva dalla frase di un saluto "Come stai
stasera?" / "Fa freddo questa notte." Non esiste una via formale.
Quindi puoi usare questa parola in entrambi i casi: situazioni
casuali e formali.Se vuoi essere educato,
devi sempre dire una frase come Konnichiwa.E devi stare attento alla
pronuncia e alla scrittura. Quando lo scrivi, "は"
in hiragana e' ha, ma la pronuncia e' wa "わ".
--------
今晩は日没(午後5時頃)から午後11時頃までを目安に使いましょう。
「こんばんは」は、「今晩はご機嫌いかがですか?」や、「今晩は冷えますね」などの挨拶を意味し、長い挨拶でしたのでこの挨拶の最初の部分である「今晩は」の部分を残して挨拶をするようになりました。読みやすくするために、「今晩は」から「こんばんは」に変化したものなのです。敬語もこんにちは同様に無く、丁寧にしたい場合は一文にしましょう。
書き方はこんにちはと同じく、「は」ですが、発音は「わ」となることに注意しましょう。--------Konbanwa こんばんは
You can use this greeting "Konbanwa" from around 17:00 (after sun
set) to 23:00.This word is the same as
Konnichiwa. It came from one greeting sentence example "How are you
this evening?" or "It's cold this night." So formal lines doesn't
exist. So you can use this word for casual situation and formal
situation both. If you want to be polite,
you need to say one sentence same as Konnichiwa.And you need to be careful
about pronunciation and writing. When you write it, hiragana is ha "は",
but pronunsiation is "わ".