Conosci Bōsai yōhin tenken no hi? Do you know 防災用品点検の日?
===================================
Secondo il sito ufficiale della Japan Anniversary Association, questo
anniversario e' stato istituito da Takehiko Yamamura, Disaster
Prevention e Crisis Management Advisor presso il Disaster Management
Systems Research Institute. Il 1 Marzo e' il Giorno d'ispezione delle
merci per la prevenzione delle calamita'!
Oltre al 1 settembre in cui si e' verificato il terremoto del Kanto,
sono stati istituiti altri 3 giorni, il 1 marzo, 1 giugno, 1 dicembre.
Questo per preparasi ai disastri effettuando ispezioni su beni di prima
necessita e non essere impreparati!
----------------------
3月1日は「防災用品点検の日」ダヨ!
防災アドバイザーの山村武彦氏が提唱しました。
関東大震災の起きた9月1日のほか、3月1日・6月1日・12月1日の年4回です。
日本記念日協会の公式サイトによると、この記念日は、防災システム研究所の防災・危機管理アドバイザーの山村武彦さんが制定。季節の変わり目となる年4回(3月1日・6月1日・9月1日・12月1日)の日に、防災グッズの点検を行い、災害に備えようというものです。
どんなものが必要なのかな?
でもでも、結局、どんな防災グッズが必要だったかしら 忘れちゃった なんて人もいるかもしれませんネ!
東京都防災ホームページによると、非常時の生活必需品リストは次のとおり。
・飲料水(1人1日3リットル)/ 食料(赤ちゃんがいる場合は粉ミルク) / 救急医薬品類(常備薬も忘れずに) /
予備電池(携帯電話、携帯ラジオ、懐中電灯等)/ 現金や貴重品 / 保険証、電話帳(アドレスブック) /
下着類、タオル、ティッシュ、予備メガネなど *食料及び飲料水は家族全員3日分が必要
------------------
March 1 is the "Prevention Day for Disaster Reduction"
This anniversary was established by Takehiko Yamamura, Disaster
Prevention and Crisis Management Advisor at the Disaster Management
Systems Research Institute.
After 1 September (Kanto earthquake), another 3 days were established, 1
March, 1 June, 1 December. This is for prepare at disasters by carrying
out inspections on basic necessities and not be unprepared!
#japan #day #monogatari #antoyokomonogatari #prevention #prevenzione