14 February! 14 Febbraio!
San Valentino in Giappone. Valentine’s day in Japan !
--------------------------------------------------------------
In questo giorno le ragazze regalano la cioccolata! \(>ω<)/ ♥\(>ω<)/
- 義理チョコ giri-choko, "cioccolata dell'obbligo", e' cioccolata semplice ed
economica, comprata in negozi e data ai propri compagni di classe o
colleghi di lavoro.
- 友チョコ tomo-choko, "cioccolata dell'amico", viene regalato agli amici a
cui si vuole bene (ragazzo o ragazza)
- 本命チョコ honmei-choko, "cioccolata del prediletto", viene regalata alla
persona che si ama, (fidanzato o marito), o a qualcuno di cui si e'
innamorati e a cui ci si vuole dichiarare! Questa cioccolata puo' essere
preparata in casa, o comprata in negozio ma scegliendo una marca
pregiata e costosa !!
------------------------------------
2月14日 バレンタインデー
バレンタインデー、もしくはセントバレンタインデー(St. Valentine's Day)は、2月14日に祝われ、
キリスト教の聖人、聖バレンタインにちなんだイベントです。欧米では恋人同士がプレゼントを贈り合う日です。
チョコレートを送る習慣は日本限定と思われていますが、実はヨーロッパが起源となってます。
----------------------------------
Valentine's Day is the day that girls gives chocolates to the guys who
they like \(>ω<)/ ♥\(>ω<)/
- 義理チョコ giri-choko, " social obligation chocolate ", this is chocolate
that you give out of obligation to your boss, co-workers, or male
friends for showing your appreciation to them.
- 友チョコ tomo-choko, " friend chocolate ", Many Japanese girls give
chocolates to their female friends or friends who happens to be males
but it has no real romantic feelings for.
- 本命チョコ honmei-choko, " sweetheart chocolate", it can be expensive
store-bought chocolate or, commonly handmade chocolate for special sweet
one!!